Le 2019-05-28 03:14, Phyllis Smith a écrit :
Olivier, concerning the following:
Note that to do this (attached) translation, I did those steps:
1. extracted the tarball 2. edited po/xlat.sh and added "--from-code utf-8" to the xgettext line (see [1] below) 3. ran: po/xlat.sh > po/cin.po (my understanding is that this command updated the general "cin.po" catalog) 4. ran: msgmerge -U po/fr.po po/cin.po (my understanding is that this command updated the French "fr.po" translation file from the general
"cin.po" catalog) 5. translates the po/fr.po
It would be great if the knowledgeable people (ping the usual suspects here: Phyllis & GG!) could tell me if this workflow is fine.
The workflow is fine! We were unaware of "msgmerge" but now that I know, I will add this to the documentation because it might be a lot easier to follow. Thanks, GG/Phyllis
That sounds like a good idea. Cheers, Olivier -- Site web : https://librazik.tuxfamily.org/ Donation : https://liberapay.com/LibraZiK/ Diaspora : https://framasphere.org/people/8c184af0c9450134f6682a0000053625 Mastodon : https://mastodon.xyz/@LibraZiK