My work is done. I am very grateful for allowing me to collaborate in this project, because despite using cinelerra years ago, reading to translate I found an enormity of things I didn't know. So, I insist, thank you very much, you will say how it continues... Sergio
Sergio, THANK you very much! I can't wait to see it in action and join the French, German, and Italian -- none of which I can read. If you ever get highly motivated, just fixing the Spanish po file in Cinelerra usage would be most welcome. GG/Phyllis On Wed, Nov 13, 2019 at 6:51 PM Sergio Daniel Gomez < [email protected]> wrote:
My work is done. I am very grateful for allowing me to collaborate in this project, because despite using cinelerra years ago, reading to translate I found an enormity of things I didn't know. So, I insist, thank you very much, you will say how it continues...
Sergio
-- Cin mailing list [email protected] https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
Hi Phyllips! you're welcome! One thing i learned was how to translate the application, so, will be a placer to me complete po file traslation Sergio El 13/11/2019 a las 22:56, Phyllis Smith escribió:
Sergio, THANK you very much! I can't wait to see it in action and join the French, German, and Italian -- none of which I can read. If you ever get highly motivated, just fixing the Spanish po file in Cinelerra usage would be most welcome. GG/Phyllis
Thank you very much for your great and very fast support. I have enabled the Spanish language setting, there are still some English terms in the menus, sometimes the translation tool causes problems. If you want to send me the translations of these terms, I can enter them manually. If you wish, I can add you to the list of translators so that people can see that you supported us. https://www.cinelerra-gg.org/translate-website/ Thanks again for your great work! Sam On 14.11.19 02:50, Sergio Daniel Gomez wrote:
My work is done. I am very grateful for allowing me to collaborate in this project, because despite using cinelerra years ago, reading to translate I found an enormity of things I didn't know. So, I insist, thank you very much, you will say how it continues...
Sergio
You are welcome! About terms in menu... Download menu: * Packages = Paquetes *Single-User buils = Para único usario *Distros with Cinelerra = Distribuciones con Conelerra *Documentation = Documentación Suppor menu: * issue tracker = Seguimiento de problemas * Mailing list = Lista de correos * Documentation = Documentación * Forum = Foro Get Involved menu: *Improve the documentation = Mejore la documentación *Artist forum = Foro de artistas *Report a bug = Reporte un error *Suggest new features = Sugiera nuevas características About add me to the list of translators, feel free to do it. But remember I learned a lot doing it. Sergio El 14/11/2019 a las 11:34, Sam escribió:
Thank you very much for your great and very fast support.
I have enabled the Spanish language setting, there are still some English terms in the menus, sometimes the translation tool causes problems. If you want to send me the translations of these terms, I can enter them manually.
If you wish, I can add you to the list of translators so that people can see that you supported us. https://www.cinelerra-gg.org/translate-website/
Thanks again for your great work!
Sam
On 14.11.19 02:50, Sergio Daniel Gomez wrote:
My work is done. I am very grateful for allowing me to collaborate in this project, because despite using cinelerra years ago, reading to translate I found an enormity of things I didn't know. So, I insist, thank you very much, you will say how it continues...
Sergio
I've corrected the Spanish menus. I also mentioned you on the translation website as a Spanish translator. I will write a news article soon so that our visitors will be aware that we also have the website in Spanish. Thanks again for your support. :-) Sam On 14.11.19 16:17, Sergio Daniel Gomez wrote:
About add me to the list of translators, feel free to do it. But remember I learned a lot doing it.
Sergio
Hi Sam. I receibed an email notification about new article to translate and I did, I translated "Cinelerra 7.2 release" article. Sergio El 15/11/2019 a las 13:47, Sam escribió:
I've corrected the Spanish menus. I also mentioned you on the translation website as a Spanish translator.
I will write a news article soon so that our visitors will be aware that we also have the website in Spanish.
Thanks again for your support. :-)
Sam
On 14.11.19 16:17, Sergio Daniel Gomez wrote:
About add me to the list of translators, feel free to do it. But remember I learned a lot doing it.
Sergio
participants (3)
-
Phyllis Smith -
Sam -
Sergio Daniel Gomez