[Cin] I want to help translating cinelerraGG website
cinelerra at posteo.de
Mon Nov 11 18:02:46 CET 2019
A little hint for the translation of the posts. It is advisable to
translate older posts first, because they will be displayed
chronologically correct in the news area. The most recent posts will
always be displayed first in the news section, so first the old posts
will be translated and then the new posts, i.e. the September news
should be translated first and then the October news after that, the
same applies to even older posts.
On 11.11.19 14:38, Sam wrote:
> I would always translate everything completely into Spanish, unless
> the English terms were adopted into the Spanish language. There are
> many native speakers who can't speak English and they are happy about
> completely translated terms. The untranslated part of the software
> should also be translated over time.
> On 11.11.19 14:22, Sergio Daniel Gomez wrote:
>> Hi Sam... What do you think about translation parts on web page
>> taking about untranslated parts in cinelerra menu? for example where
>> say: "Settings Preferences, Appearance tab.", in spanish must say
>> "Ajuste Preferencias, pestaña Apariencia", but "Appearance tab" are
>> unstranslate in cinelerragg.
>> So, "Ajuste Preferencias, pestaña Apariencia" or
>> "Ajuste Preferencias, Appearance tab"?
>> I compiled and installed cinelerraGG from git last november 9th.
>> Thansk in advance
>> El 11/11/2019 a las 9:48, Sergio Daniel Gomez escribió:
>>> Thanks San, I received invitation and I'm checking the translation
>>> El 11/11/2019 a las 9:35, Sam escribió:
>>>> I have registered you as a translator for the Spanish website. You
>>>> should have received an invitation by e-mail from the translation
>>>> tool. If you have any questions please contact me.
>>>> On 11.11.19 04:11, Sergio Daniel Gomez wrote:
>>>>> Hi Sam. I did it. I'm registered now.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Cin