[Cin] Webpage Translation into Spanish
Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux
rafamar.mm.ig at gmail.com
Tue Apr 6 00:18:28 CEST 2021
Hi Aldana, I will give you the translated terms below.
-GoTo menu = Ir al menú
-Timeblur plugin = Efecto de desenfoque de tiempo
-Gang channel = Grupos de Canales
-Gang media modes =Modos para la agrupación de canales
-Tile mixer = Ordenar Mezcladores
Sorry for the delay in answering, a pleasure to help you.
Greetings!!
El lun, 5 abr 2021 a las 4:01, Aldana Montiel via Cin (<
cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
> Hi Rafa!
>
> I'm currently translating the October news. There are certain terms I'm
> not sure how they're translated in the app.
> The terms are:
> -GoTo menu
> -Timeblur plugin
> -Gang channel
> -Gang media modes
> -Tile mixer
>
> Greetings!!
>
>
> El mar, 2 feb 2021 a las 15:15, Aldana Montiel (<aldanamontiel94 at gmail.com>)
> escribió:
>
>> Hola, Rafa!!
>>
>> Acabo de terminar de traducir la sección "About" y además agregue los
>> links que me dijo Igor. Si ves algo que necesita corrección, avisame.
>>
>> Saludos!
>>
>> El jue, 28 ene 2021 a las 20:18, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux via Cin
>> (<cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>
>>> Bueno, normalmente en el foro y correo nos comunicamos en Inglés, pero
>>> en este caso, podemos hacer una justificada excepción.
>>>
>>> Saludos cordiales,
>>>
>>>
>>> El vie, 29 ene 2021 a las 0:10, Aldana Montiel via Cin (<
>>> cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>
>>>> Me preguntaba, ¿por qué no nos estamos comunicando en español? jajajja
>>>>
>>>> Muchas gracias por sacarme las dudas. :)
>>>>
>>>> Es un placer colaborar.
>>>>
>>>> Saludos!
>>>>
>>>> El jue, 28 ene 2021 a las 19:57, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux via
>>>> Cin (<cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>
>>>>> Hola de nuevo Aldana, te voy a contestar en Español, si esto es un
>>>>> problema para ti, por favor indícamelo, no tengo ninguna dificultad en
>>>>> responder en inglés, pero a veces cometo faltas léxicas y en español me
>>>>> expreso mejor.
>>>>> Primero te explico, cuando alguien hace una aplicación de código
>>>>> abierto y con licencia GPL (General Public License) este proyecto queda
>>>>> abierto a que otros desarrolladores puedan hacer una bifurcación de esta
>>>>> aplicación, o sea que cogen el código de esta aplicación y hacen su propia
>>>>> versión. Esto en el argot de los programadores lo llaman "Fork", no de
>>>>> tenedor, sino de bifurcación. Son términos que tienen un significado según
>>>>> el contexto. Es como en español la palabra "muelle", si hablo de coches,
>>>>> motos, amortiguadores, pues muelle, es un resorte, el muelle del
>>>>> amortiguador, que amortigua los baches que nos encontramos por la
>>>>> carretera. Pero si hablo de viajes, barcos, mar, "muelle" se refiere al
>>>>> sitio donde los barcos atracan. Perdona por el rollo de cosas que a lo
>>>>> mejor sabes más que yo.
>>>>>
>>>>> En este caso "Rama" hace referencia a bifurcación, pero en este caso
>>>>> también podemos usar el término "desarrollos" o incluso "versiones", yo en
>>>>> este caso pondría "Desarrollos".
>>>>>
>>>>> A continuación te corrijo este fragmento, y te pongo anotaciones en
>>>>> rojo.
>>>>> Otros Desarrollos (en vez de ramas)
>>>>>
>>>>> Cinelerra-GG Infinity es una fusión (principalmente) de 3 desarrollos
>>>>> de Cinelerra original, de la citada Cinelerra original (HV), Cinelerra-CV y
>>>>> el código propio de Good Guy, apodado GG de Good Guy (Buen Chico en
>>>>> inglés). GG combina las mejores características de todas los desarrollos (aquí
>>>>> podrías usar "ramas" pero con el articulo en femenino, puesto que rama es
>>>>> femenino y desarrollo es masculino, pero usar dos veces "ramas" en español
>>>>> se llama redundancia y se considera un escrito con pobreza gramatical,
>>>>> puesto que si se usan sinónimos, en esta caso "rama" es un sinónimo de
>>>>> "desarrollo" da mas riqueza al contenido a nivel gramatical) en una
>>>>> sola rama. Si desea obtener más información sobre los otros desarrollos,
>>>>> puedes encontrar información detallada en la página Acerca de
>>>>> <https://www.cinelerra-gg.org/es/acerca-de/> o en Wikipedia
>>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Cinelerra>.
>>>>>
>>>>> Cinelerra <http://www.heroinewarrior.com/cinelerra.php>: Este es el
>>>>> original, creado por Adam Williams, y también se denomina Cinelerra-HV por
>>>>> los miembros de la comunidad. HV significa «Heroine Virtual», pero no es
>>>>> parte del nombre oficial. Cinelerra (HV) , original, no ofrece soporte de
>>>>> los desarrolladores ni de la comunidad. Para más información puedes
>>>>> consultar la página «Acerca de»
>>>>> <https://www.cinelerra-gg.org/es/acerca-de/>.
>>>>>
>>>>> Cinelerra-CV
>>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Cinelerra#Cinelerra-CV_/_Cinelerra-CVE>:
>>>>> fue el desarrollo de la versión estable de la comunidad (CV de "Community
>>>>> Version"). El desarrollo de esta versión actualmente está detenido, fue
>>>>> archivada y se puede encontrar aquí
>>>>> <https://github.com/cinelerra-gg?tab=repositories>.
>>>>>
>>>>> Cinelerra-CVE <https://github.com/vanakala/cinelerra-cve>: Basado en
>>>>> la rama detenida de Cinelerra-CV, el programador Einar R-nkaru continúa
>>>>> desarrollando su propia versión de Cinelerra, que todavía está en evolución.
>>>>>
>>>>> Lumiera: <https://lumiera.org/> Éste no está basado en el código
>>>>> original de Cinelerra, sino que está inspirado en Cinelerra. Lumiera es un
>>>>> desarrollo independiente que se basa en GTK+ y todavía está en fase
>>>>> pre-alfa. Puede encuentrar más información en la página del proyecto.
>>>>>
>>>>>
>>>>> -----
>>>>>
>>>>> Saludos y un placer colaborar contigo. Muchas gracias por mejorar la
>>>>> web en español.
>>>>>
>>>>> El jue, 28 ene 2021 a las 23:04, Aldana Montiel via Cin (<
>>>>> cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>>
>>>>>> Hi Rafa!
>>>>>>
>>>>>> I've finished and corrected the section "Downloads", but I have some
>>>>>> questions regarding the commands, the word "branch", and a specific
>>>>>> sentence that was a little confusing to me.
>>>>>>
>>>>>> As regards the commands, should I translate them?
>>>>>> As regards the word "branch", what would be the best equivalence?
>>>>>> Área, sección. división. It was translated (not by me) as rama, but I don't
>>>>>> think it is the right word.
>>>>>> As regards the sentence, It was this one: "Cinelerra-GG Infinity is
>>>>>> a merge of (mostly) 3 Cinelerra developments, from the original Cinelerra
>>>>>> (HV), Cinelerra-CV and own code from Good Guy also called GG". Does it mean
>>>>>> that Cinelerra-GG is a merge of Cinelerra (HV), Cinelerra-CV and the code
>>>>>> from Good Guy?
>>>>>>
>>>>>> Thanks in advance :)
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> El jue, 28 ene 2021 a las 17:13, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux via
>>>>>> Cin (<cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>>>
>>>>>>> Thank you very much Aldana for your predisposition.
>>>>>>>
>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 23:57, Aldana Montiel via Cin (<
>>>>>>> cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>>>>
>>>>>>>> Hi Rafa!
>>>>>>>>
>>>>>>>> I´ll do so.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Regards.
>>>>>>>>
>>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 19:45, Rafa Mar Multimedia en Gnu\Linux
>>>>>>>> via Cin (<cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Hi Aldana, welcome.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Thank you very much for your offer to improve the translation of
>>>>>>>>> the website in Spanish.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> I do some language corrections in the Spanish application. I quote
>>>>>>>>> it because it will be a real pleasure for me if you see any error, or term
>>>>>>>>> that you would like to improve, that you indicate it to me, so that I can
>>>>>>>>> correct it.
>>>>>>>>> Thank you very much again.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 23:09, Aldana Montiel via Cin (<
>>>>>>>>> cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Hi Sam!
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> I've just signed up.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Looking forward to receiving the instructions :)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> El mié, 27 ene 2021 a las 18:53, Sam via Cin (<
>>>>>>>>>> cin at lists.cinelerra-gg.org>) escribió:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Hi Aldana,
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> first of all welcome to our Cinelerra community. We are grateful
>>>>>>>>>>> for any help. We can have more than one translator per language, depending
>>>>>>>>>>> on who has the time to translate, can take a page that is not yet
>>>>>>>>>>> translated and translate it. For this reason it is good to welcome you as a
>>>>>>>>>>> reinforcement in our team.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> In order to be able to assign you, it would be necessary to sign
>>>>>>>>>>> up to our forum.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> https://www.cinelerra-gg.org/forum/?foro=signup
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> As soon as you have done that, please let me know, then I can
>>>>>>>>>>> activate you for the translations.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Sam
>>>>>>>>>>> Am 27.01.21 um 22:09 schrieb Aldana Montiel via Cin:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Hi, everyone!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> I'm sending this email because I would like to help you finish
>>>>>>>>>>> the translations of the webpage https://www.cinelerra-gg.org
>>>>>>>>>>> into Spanish.
>>>>>>>>>>> If that is possible, I'll gladly do it.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Aldana.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>> Cin mailing list
>>>>>>>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Cin mailing list
>>>>>>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Cin mailing list
>>>>>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Cin mailing list
>>>>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Cin mailing list
>>>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Cin mailing list
>>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>>
>>>>> --
>>>>> Cin mailing list
>>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>>
>>>> --
>>>> Cin mailing list
>>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>>
>>> --
>>> Cin mailing list
>>> Cin at lists.cinelerra-gg.org
>>> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>>>
>> --
> Cin mailing list
> Cin at lists.cinelerra-gg.org
> https://lists.cinelerra-gg.org/mailman/listinfo/cin
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.cinelerra-gg.org/pipermail/cin/attachments/20210406/2f657851/attachment-0001.htm>
More information about the Cin
mailing list